例えば、「trouble」と「travel」のようにカタカナ英語の発音だと明らかに違うのに、ネイティブの発音だと日本人が聞いたら酷似しています。
なので、問題で何かのトラブルの話をしているのに、選択肢の中に「travel」があると、「おお、聞き取れた!」という気分になり、あまり文章の内容を考えずに安易に選択してしまいがちです。
そういった間違いがないように、当然文章の内容は落ち着いてしっかり聞く必要がありますが、どうしても分からない場合に、質問文に出てきた(と勘違いしている)単語が入っている選択肢はひっかけ問題の可能性が高いので避けたほうがいいかもしれません。
あとは、リスニングだけでなく自ら発音をマスターすることも大事ですね。そもそも英語と日本語では基本的な発音の仕組みや耳が全然違うことを理解し、日本人が間違えやすい発音をしっかり勉強すれば、リスニング問題もちゃんと聞き分けられるようになります。
あと騙されやすいのが、和製英語ですね。
そんな方におすすめの本はこちらです。
![]() | くせもの英単語帳―あなたのうろ覚えを完全退治! (2006/07/11) 佐久間 治 商品詳細を見る |





はてなに追加
MyYahoo!に追加
del.icio.usに追加
Googleに追加
